北京國際生命健康產(chǎn)業(yè)博覽會暨中國-意大利生命科學(xué)項(xiàng)目洽談會
Expo Internazionale dell'Industria della Vita e della Salute di Pechino e Fiera Sino-italiana dei Progetti di Scienze della Vita
應(yīng)中國商務(wù)部、衛(wèi)健委進(jìn)一步部署,共同“構(gòu)建人類衛(wèi)生健康共同體”,加強(qiáng)全球生命科學(xué)領(lǐng)域合作。商務(wù)部外貿(mào)發(fā)展事務(wù)局、世界中醫(yī)藥學(xué)會聯(lián)合會、中國國際商會將于 2022 年 5 月 16 日-18 日舉辦北京國際生命健康產(chǎn)業(yè)博覽會暨中意生命科學(xué)項(xiàng)目洽談會。
Al fine di attuare l'ulteriore dispiegamento del Ministero del Commercio e della Commissione sanitaria nazionale cinese, per "costruire una comunità di salute umana" e per rafforzare la cooperazione globale nel campo delle scienze della vita, l'Ufficio per lo sviluppo del commercio estero del Ministero del Commercio, la Federazione Mondiale delle Società di Medicina Cinese e la Camera di Commercio Internazionale della Cina terranno l’Expo internazionale dell'industria della vita e della salute di Pechino e la Fiera sino-italiana dei progetti di scienze della vita dal 16 al 18 maggio 2022.
誠邀相關(guān)機(jī)構(gòu)和合作企業(yè)參加世界生命科學(xué)大會組委會舉辦的線上線下合作洽談活動,共享商機(jī)、共謀未來。
Invitiamo sinceramente le istituzioni interessate e le imprese partner a partecipare alle attività negoziali di cooperazione online e offline tenute dal Comitato Organizzatore della Conferenza Mondiale sulle Scienze della Vita per condividere opportunità di business e cercare un futuro comune.
1.項(xiàng)目名稱:北京國際生命健康產(chǎn)業(yè)博覽會暨中意生命科學(xué)項(xiàng)目洽談會(中國-意大利)
1. Oggetto: Expo Internazionale dell'Industria della Vita e della Salute di Pechino e Fiera Sino-italiana dei Progetti di Scienze della Vita (Cina-Italia)
2.主辦單位:中國?商務(wù)部外貿(mào)發(fā)展事務(wù)局、中國國際商會
2. Organizzato da: Cina-Ufficio per lo sviluppo del commercio estero del Ministero del Commercio e Camera di Commercio Internazionale della Cina
3.舉辦時(shí)間:5 月 16 日北京時(shí)間 15:00-18:00
3. Data: 16 maggio 2022, 15:00-18:00 ora di Pechino
4.舉辦形式:http://www.360clhe.com+ZOOM
4. Modalità di accesso: http://www.360clhe.com+ZOOM
5.參會嘉賓及代表:
5. Partecipantie e rappresentanti:
擬邀意方代表:駐中國使館負(fù)責(zé)人、公共衛(wèi)生官員,醫(yī)院、醫(yī)療企業(yè)、衛(wèi)生醫(yī)療行業(yè)組織負(fù)責(zé)人。
Rappresentanti italiani da invitare: rappresentanti dell'ambasciata italiana in Cina e funzionari della sanità pubblic, rappresentanti di ospedali, imprese mediche e organizzazioni dell'industria sanitaria.
中方參會代表:中國政府組織代表,中國衛(wèi)生醫(yī)療組織,醫(yī)療器械、基因生物、醫(yī)藥龍頭企業(yè)總裁等。
Rappresentanti cinesi: rappresentanti del governo, rappresentanti delle organizzazioni sanitarie, presidenti delle aziende leader nei settori di dispositivi medici, biologici genetici e farmaceutici, ecc.
6.展品范圍:醫(yī)療器械、生物醫(yī)藥(基因、疫苗、細(xì)胞等)、勞保用品及衛(wèi)生防疫、中醫(yī)藥、醫(yī)療美容、營養(yǎng)保健、制藥原料及設(shè)備、數(shù)字健康等。涵蓋醫(yī)療健康全行業(yè)。
6. Ambito delle esposizioni: dispositivi medici, biofarmaceutici (geni, vaccini, cellule, ecc.), forniture per il lavoro e l'assistenza sanitaria e prevenzione delle epidemie, medicina cinese, bellezza medica, nutrizione e assistenza sanitaria, materie prime e attrezzature farmaceutiche, salute digitale, ecc. L'ambito delle esposizioni copre l'intera industria medica e sanitaria.
參會企業(yè)均在中國商務(wù)部有關(guān)白名單之列,并具備各項(xiàng)必要認(rèn)證。洽談會為線上線下兩種方式,靈活便捷。組委會將竭誠為中外企業(yè)提供安全高效的溝通、交流、洽談、對接平臺。
Le aziende partecipanti sono tutte sulla relativa lista bianca del Ministero del Commercio cinese e dispongono di tutte le certificazioni necessarie. La fiera si terrà sia in modalità online che offline, che è flessibile e conveniente. Il comitato organizzatore si dedicherà a fornire una piattaforma sicura ed efficiente per le imprese cinesi e straniere per comunicare, scambiare, negoziare e attraccare.
更多詳情,請聯(lián)系我們。
Per ulteriori informazioni, vi preghiamo di contattarci.
大會組委會:劉杰
Contatto del Comitato Organizzatore: Liu Jie
手 機(jī):+86 15294617556
Tel.: +86 15294617556
郵 箱:leo9595@foxmail.com
E-mail: leo9595@foxmail.com
網(wǎng) 址:http://www.360clhe.com/
Sito: http://www.360clhe.com/
附件: